Divertente questo articolo sul New York Times: un critico passa dieci giorni da Oblomov moderno (a letto, più o meno in pigiama, facendosi portare il cibo dai take away) leggendo una nuova traduzione di Oblomov di Ivan Goncarov.
Un critico e dieci giorni a letto con una nuova traduzione di Oblomov
Ultimi articoli pubblicati
- Traduzioni, Saverio Tutino, Günther Anders, Altan
- Alla Biblioteca del Parco Sempione a Milano parliamo di gruppi di lettura inclusivi
- Addio a Citto Maselli
- Storie di donne che fondano startup e gruppi di lettura online
- L’intelligenza artificiale nel gruppo di lettura ci aiuterebbe a capire come evitare discussioni noiose
Rispondi